| On Your Knees (Again) |
A genoux (encore) |
|
|
|
|
| I'm going for a ride |
Je pars en voyage |
| And I hope I'll never ever get back here again |
Et j'espère ne jamais revenir ici à nouveau |
| Numbing my body with drugs and lies |
Engourdissant mon corps de drogues et de mensonges |
| Try to find a place where |
J'essaye de trouver un endroit où |
| I can finally die |
Je peux finalement mourir |
| |
| |
| |
| |
| Walk with me on the other side |
Marche avec moi de l'autre côté |
| And I show you what life is all about |
Et je te montrerais de quoi la vie est question |
| The rush I get from death |
La hâte que j'ai de la mort |
| It's all that eggs me to die |
C'est tout ce qui me pousse à mourir |
| |
| |
| |
| |
| Every dream must die |
Tous les rêves doivent mourir |
| As I try to drag you down in the dirt |
Alors que j'essaye de te traîner dans la boue |
| Why is life worth living |
Pourquoi la vie vaut-elle la peine d'être vécue |
| When we all just life to suffer and |
Quand on ne vit que pour souffrir et |
| Sacrifice |
Pour sacrifier |
| |
| |
| |
| |
| Life is like a wheel |
La vie est comme un volant |
| You can run and run and you will never get there |
Tu peux courir et courir et ne jamais te retrouver là-bas |
| Spinning faster than you could |
Filer plus vite que tu ne peux le |
| Understand |
Comprendre |
| You're on your knees again |
Tu es à genoux encore |
| |
| |
| |
| |
| You're on your knees again... |
Tu es à genoux encore... |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| Rope Around My Neck |
Corde autour de mon cou |
| |
| |
| |
| |
| Trapped in a nightmare called life |
Piégé dans un cauchemar appelé Vie |
| With no sign of exit I am gonna die |
Sans aucun signe d'issue je vais mourir |
| |
| |
| |
| |
| My soul is filled with hate |
Mon âme est emplie de haine |
| Can't see through my anger |
Je ne peux voir à travers ma colère |
| My selfconfidence has been dead for years |
Ma confiance en moi est morte il y a des années |
| How can I live this life |
Comment puis-je vivre cette vie ? |
| |
| |
| |
| |
| I've been destroyed a thousend times |
On m'a détruit des milliers de fois |
| Still try to stand tall |
J'essaye de rester fier |
| Don't know how long I can fight back |
Je ne sais pas combien de temps je pourrais répondre aux coups |
| With the rope around my neck |
Avec une corde autour du cou |
| |
| |
| |
| |
| You get feed of my misery |
Tu te nourris de ma misère |
| Stabbing the knife deep in my back |
Enfonçant le couteau profondément dans mon dos |
| I can't run and hide from myself |
Je ne peux pas courir et me cacher de moi-même |
| Selfdestructive schizophrenic behaviour |
Comportement schizophrénique d'autodestruction |
| |
| |
| |
| |
| Can't run away form myself |
Je ne peux pas fuir de moi-même |
| There's no way to escape |
Il n'y a pas moyen de s'échapper |
| Don't know how long I can fight back |
Je ne sais pas combien de temps je pourrais répondre aux coups |
| With the rope around my neck |
Avec la corde autour du cou |
| |
| |
| |
| |
| Cutting myself wide open |
M'entaillant profondement |
| Release the blood |
Libère le sang |
| Watch the madman float away |
Regarde le fou flotter au loin |
| But not knowing it's killing me |
Mais sans savoir qu'il me tue |
| |
| |
| |
| |
| Cutting myself wide open |
Me coupant grand ouvert |
| Release the blood |
Libère le sang |
| I'm slippin' away as it's |
Je sombre |
| Pumpin'out of my body |
Alors qu'il s'assèche hors de mon corps |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| Learn How To Die |
Apprends comment mourir |
| |
| |
| |
| |
| Learn how to live |
Apprends comment vivre |
| Learn how to breathe |
Apprends comment respirer |
| Learn how to kill |
Apprends comment tuer |
| Learn how to die |
Apprends comment mourir |
| |
| |
| |
| |
| Raped by my own life |
Violé par ma propre vie |
| Suffocated by my own lungs |
Etouffé par mes propres poumons |
| Murdered by my own hands |
Tué par mes propres mains |
| Dead by my own death |
Mort par ma propre mort |
| |
| |
| |
| |
| Stucked in my own nightmare |
Coincé dans mon propre cauchemar |
| I can't understand |
Je ne peux pas comprendre |
| What did I do wrong |
Ce que j’ai mal fait |
| To deserve this pain |
Pour mériter cette douleur |
| |
| |
| |
| |
| PAIN !!!! |
DOULEUR !!!! |
| |
| |
| |
| |
| Dealing with my own hate |
Traitant avec ma propre haine |
| All I get is pain |
Tout ce que j'obtiens c'est de la douleur |
| Shadows hunting me |
Les ombres me chassant |
| All I do is freak |
Tout ce que je fais est horrible |
| Insanity is getting closer now |
Ce qui est malsain maintenant se rapproche |
| How long can I survive |
Combien de temps pourrais-je survivre |
| The greed I get from this world |
L'avidité que j'obtiens de ce monde |
| Is sucking me dry |
Me suce jusqu'à la moelle |
| |
| |
| |
| |
| Learn how to live |
Apprends comment vivre |
| Learn how to breathe |
Apprends comment respirer |
| Learn how to kill |
Apprends comment tuer |
| Learn how to die |
Apprends comment mourir |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| Don't Let Me Down |
Ne me laisse pas à terre |
| |
| |
| |
| |
| Hangman, Is it me your looking for |
Bourreau, est-ce moi que tu cherches ? |
| I don't think I'm ready to leave |
Je ne pense pas être prêt à partir |
| Crushed by society, I don't understand |
Ecrasé par la société, je ne comprends pas |
| Victim of reality, I crawl back in my shell |
Victime de la réalité, je me recroqueville dans ma coquille |
| |
| |
| |
| |
| Nobody lives forever |
Personne ne vit pour toujours |
| Everything begins where it ends |
Chaque chose commence là où elle finit |
| Confusion in my own desperation |
De la confusion dans mon propre désespoir |
| I'm the chosen one to suffer |
Je suis l'élu pour souffrir |
| |
| |
| |
| |
| Are you really gonna leave me crying |
Vas-tu vraiment me laisser pleurer ? |
| Are you really gonna leave me drowning |
Vas-tu vraiment me laisser me noyer ? |
| Are you really gonna leave medying |
Vas-tu vraiment me laisser mourir ? |
| Are you really gonna let me down |
Vas-tu vraiment me laisser à terre ? |
| |
| |
| |
| |
| I am a perfect death |
Je suis une mort parfaite |
| I'm on the edge |
Je suis au bord |
| I am the freak |
Je suis le monstre |
| And no one cares |
Tout le temps s'en fout |
| |
| |
| |
| |
| Are you really gonna leave me crying |
Vas-tu vraiment me laisser pleurer ? |
| Are you really gonna leave me drowning |
Vas-tu vraiment me laisser me noyer ? |
| Are you really gonna leave medying |
Vas-tu vraiment me laisser mourir ? |
| Are you really gonna let me down |
Vas-tu vraiment me laisser à terre ? |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| Breathe |
Respire |
| |
| |
| |
| |
| They have destoyed your whole life |
Ils ont détruit ta vie entière |
| Ever since you were born they've |
Avant même que tu ne sois né |
| Dragged you down |
Ils t'ont traîné vers le bas |
| |
| |
| |
| |
| They have decided that you wont |
Ils ont décidé que tu n'aurais |
| Have a chance in this shitty world |
Aucune chance dans ce monde merdique |
| Not knowing what's on the outside |
Ne sachant pas ce qu'il y a de l'autre côté |
| Can't understand right or wrong |
Ils ne peuvent pas comprendre ce qui est bien ou mal |
| |
| |
| |
| |
| Breathe in the poisoned air |
Respire l'air empoisonné |
| "I just wanna die" |
" Je veux juste mourir " |
| Burning eyes filled with dead tears |
Yeux brûlant emplis de larmes mortes |
| |
| |
| |
| |
| The world is dying on you |
Le monde meure en toi |
| And you just turning your back |
Et tu ne fais que tourner le dos |
| not knowing what's on the outside |
Ne sachant pas ce qu'il y a de l'autre côté |
| Poisoning our brainwashed mind |
Empoisonnant notre âme, soumis à un lavage de cerveau |
| They have decided that you will die |
Ils ont décidé que tu mourrais |
| A painful death |
Une mort emplie de douleur |
| |
| |
| |
| |
| Breathe the death |
Respire la mort |
| Our dying race |
Notre race mourante |
| Breathe the death |
Respire la mort |
| Dying race |
Race mourante |
| |
| |
| |
| |
| Breathe |
Respire |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| Greed |
Respire |
| |
| |
| |
| |
| Destroy Society, Erase your enemy |
Détruis la société, éfface ton ennemi |
| For trying to break you down |
Puisqu'il essaye de te démolir |
| Shut down, Shut up, Give in, Give up |
Arrêtes, tais-toi, rends-toi, abandonne |
| The only thing that exists in their poisoned mind |
La seule chose qui existe dans leur esprit empoisonné |
| I'm not gonna take it anymore |
Je ne vais plus le supporter |
| This is my life, I wanna have control |
C'est ma vie, je veux en avoir le contrôle |
| I'm gonna make history |
Je vais faire l'histoire |
| As I'm going on a crusade with my `44 |
Alors que je pars en croisade avec mon '44 |
| |
| |
| |
| |
| Greed feel the greed |
L'avidité ressens l'avidité |
| Greed taste the greed |
L'avidité goûte l'avidité |
| |
| |
| |
| |
| He feed's of the other people's misery |
Il se nourrit de la misère des autres |
| The power is his greed |
Le pouvoir est son avidité |
| He's trying to play god with you're life |
Il essaye de jouer à Dieu avec ta vie |
| But we all can see through |
Mais nous pouvons tous voir à travers que |
| A lot of people have been suffering |
De nombreuses personnes ont souffert |
| And that gives him a kick |
Et ça lui donne un coup de pied |
| Push him against the wall |
Pousse le contre le mur |
| And let him taste your fist |
Et laisse le goûter ton poing |
| |
| |
| |
| |
| Greed feel the greed |
L'avidité ressens l'avidité |
| Greed taste the greed |
L'avidité goûte l'avidité |
| |
| |
| |
| |
| For how long can a man hold his position |
Combien de temps un homme peut-il garder cette position? |
| Do anything and still geta way with it |
Faire tout et s'enfuir encore avec |
| What makes him so fucking special |
Ce qui le rend fichtrement spécial |
| A corrupted man with power as his only friend |
Un homme corrompu par le pouvoir, son seul ami |
| Execution is the only justice |
L'exécution est la seule justice |
| |
| |
| |
| |
| Justice... |
Justice... |
| |
| |
| |
| |
| Greed feel the greed |
L'avidité ressens l'avidité |
| Greed taste the greed |
L'avidité goûte l'avidité |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| Choke On Your Lies |
Etouffé par tes mensonges |
| |
| |
| |
| |
| Choked by your own lies |
Etouffé par tes propres mensonges |
| God blessed no one |
Dieu n'en bénit aucun |
| Controled by your brainwashed mind |
Contrôlé par ton esprit soumis à un lavage de cerveau |
| A vision of salvation nowhere to be found |
Un aperçu de salut nulle part à trouver |
| Your religion makes me sick |
Ta religion me rend malade |
| Will your god forgive you for all your sins |
Ton dieu te pardonnera-t-il pour tout tes pêchés ? |
| Mine will after I rip your fucking head off |
Le mien le fera après que je t'aurais déchiré la gueule |
| |
| |
| |
| |
| I'm my own god |
Je suis mon propre Dieu |
| I live my life on my own term |
Je vis ma vie comme je l'entends |
| |
| |
| |
| |
| Don't need to tell me what to do |
Pas besoin de me dire que faire |
| Your whole life has been about kissing ass |
Ta vie entière ne s'est résumée qu'à faire ton lèche-cul |
| |
| |
| |
| |
| Burn in paradise |
Brûle au paradis |
| There is no pearly gate |
Il n'y a pas de portes nacrées |
| Burn in paradise |
Brûle au paradis |
| |
| |
| |
| |
| You stick out your hands, I'll cut ...m off |
Tu lèves tes mains, je les couperai |
| You build it up, I'll make it fall |
Tu bâtis quelque chose, je le détruirai |
| you wont get any sympathy from me |
Tu ne recevras aucune sympathie de ma part |
| |
| |
| |
| |
| I'm my own god |
Je suis mon propre Dieu |
| I live my life on my own term |
Je vis ma vie comme je l'entends |
| |
| |
| |
| |
| Your god can't help you now |
Ton Dieu ne peux plus t'aider désormais |
| Where is your salvation |
Où est ton salut ? |
| There is no god |
Il n'y a pas de Dieu |
| |
| |
| |
| |
| Burn in paradise |
Brûle au paradis |
| There is no pearly gate |
Il n'y a pas de portes nacrées |
| Burn in paradise |
Brûle au paradis |
| |
| |
| |
| |
| Choke on your lies |
Etouffe-toi avec tes mensonges |
| I'm my own god |
Je suis mon propre Dieu |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| The Last Drops Of My Life |
Les dernières gouttes de ma vie |
| |
| |
| |
| |
| Life doesn't work out as planned |
La vie ne se passe pas comme prévu |
| Visions of happiness are burning |
Les visions de bonheur brûlent |
| Dreams that turn into madness |
Des rêves qui se transforment en folie |
| I feel the end is closing in |
Je sens que la fin se rapproche |
| |
| |
| |
| |
| I can feel my soul leaving me |
Je sens mon âme qui me quitte |
| To dwell in nothing and forever disappear |
Pour n'aller vivre en rien et disparaître pour toujours |
| Trying to breathe but there's no air |
Essayant de respirer mais il n'y a plus d'air |
| My heart is bleeding why am I here |
Mon cœur saigne pourquoi suis-je là ? |
| |
| |
| |
| |
| Taste the last drops of life |
Goûte aux dernières gouttes de vie |
| That vanish into the black sun |
Qui s'effacent dans le soleil noir |
| |
| |
| |
| |
| I must fight this feeling |
Je dois combattre ce sentiment |
| Of sorrow slowly killing me |
De chagrin qui lentement me tue |
| |
| |
| |
| |
| Try to breathe but there's no air |
Essayant de respirer mais il n'y a pas d'air |
| My heart is bleeding why am I here |
Mon cœur saigne pourquoi suis-je ici ? |
| |
| |
| |
| |
| Taste the last drops of life |
Goûte aux dernières gouttes de vie |
| That vanish into the black sun |
Qui s'effacent dans le soleil noir |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |