Paroles - Psalms Of Extinction


Save Your Prayers Garde tes prières
Hey you, I know you don't like me Hey toi, je sais que tu ne m'aimes pas
But the feeling is mutual Mais le sentiment est partagé
Pardon my French, slimy bitch Pardonne mon français, salope servile
Do I care? Of course, I wrote this song for you Est-ce que je m'en préoccupe ? Bien sur, j'ai écrit cette chanson pour toi
Save your prayers cause I don't care Garde tes prières car je m'en fous
Your tongue is digging your own grave Ta langue creuse ta propre tombe
We are born with our conscience clear Nous sommes nés avec la conscience claire
By the time you're 15 your life is full of misery Quand tu as 15 ans ta vie est emplie de misères
The frames of lies you cannot escape Tu ne peux échapper aux carcasses des mensonges
It's calling your name On appelle ton nom
Mistakes of your past you can't erase Tu ne peux effacer les erreurs de ton passé
It's coming back to you Il revient vers toi
Why don't you stop cause you're nothing Pourquoi ne t'arrêtes-tu pas car tu n'es rien
I don't care cause you're nothing Je m'en fous car tu n'es rien
Why don't you leave cause you're nothing Pourquoi ne pars-tu pas car tu n'es rien
Disappear cause you're nothing Disparaît car tu n'es rien
Save your prayers cause I don't care Garde tes prières car je m'en fous
Your tongue is digging your own grave Ta langue creuse ta propre tombe
We are born with our conscience clear Nous sommes nés avec la conscience claire
By the time you're 15 your life is full of misery Quand tu as 15 ans ta vie est emplie de misères
The frames of lies you cannot escape Tu ne peux échapper aux carcasses des mensonges
It's calling your name On appelle ton nom
Mistakes of your past you can't erase Tu ne peux effacer les erreurs de ton passé
It's coming back to you Il revient vers toi
Nailed To The Ground Cloué au sol
Now I've got something to say Maintenant j'ai quelque chose à dire
So just get out of my way Donc dégage de mon chemin
I won't take shit from you or anyone that stands in my way Je ne vais pas me faire emmerder par toi ou par quiconque se tiendra sur mon chemin
I've been quiet too long and now it's out of control Je suis calme depuis trop longtemps et maintenant tout est hors de contrôle
I've had it up to here and nothing's gonna stop me now J'ai tout gardé pour moi jusqu'ici et rien ne m'arrêtera maintenant
I don't believe in god or destiny Je ne crois pas en Dieu ni au destin
I always lived my life with one foot into the grave J'avais toujours vécu un pied dans la tombe
The world is cruel and filled with enemies Le monde est cruel et plein d'ennemis
I take my chances cause I know my life won't go anywhere Je prends mes chances car je sais que ma vie ne me mènera nulle part
We're searching, we're burning out Nous cherchons, nous grillons
It's hard to find when both feet are nailed to the ground Il est dur de trouver lorsque les deux pieds sont cloués au sol
We're stranded, we're all tied up Nous sommes abandonnés, nous sommes tous attachés
It's hard to find when both feet are nailed to the ground Nous sommes enfoncés à coups de marteau les deux pieds cloués au sol
Nothing in life is for free, everything has price Rien dans la vie n'est gratuit, tout a un prix
You start to pay when you're born until the day you die Tu commences à payer lorsque tu nais jusqu'au jour où tu meures
They turn you into a machine and keep you in the line Ils te changent en machine et te font suivre la ligne
If you fall out of their path they will come after you Si tu romps les rangs ils viendront après toi
Nothing in life is for free, everything has price Rien dans la vie n'est gratuit, tout a un prix
You start to pay when you're born until the day you die Tu commences à payer lorque tu nais jusqu'au jour où tu meures
They turn you into a machine and keep you in the line Ils te changent en machine et te font suivre la ligne
If you fall out of their path they will come after you Si tu romps les rangs ils viendront après toi
I don't believe in god or destiny Je ne crois pas en Dieu ni au destin
I always lived my life with one foot into the grave J'avais toujours vécu un pied dans la tombe
We're searching, we're burning out Nous cherchons, nous grillons
It's hard to find when both feet are nailed to the ground Il est dur de trouver lorsque les deux pieds sont cloués au sol
We're stranded, we're all tied up Nous sommes abandonnés, nous sommes tous attachés
It's hard to find when both feet are nailed to the ground Nous sommes enfoncés à coups de marteau les deux pieds cloués au sol
Ah, I won't go down on my knees Ah, je ne m'agenouillerai pas
They won't stop until I hit rock bottom Ils n'arrêteront pas tant que je n'aurais pas touché le fond
No.... I won't go down on my knees Non.... je ne m'agenouillerai pas
In this government controlled society Dans cette société contrôlée par le gouvernement
NO NO NO... I won't go down... NON NON NON... je ne m'agenouillerai pas...
We're searching, we're burning out Nous cherchons, nous grillons
It's hard to find when both feet are nailed to the ground Il est dur de trouver lorsque les deux pieds sont cloués au sol
We're stranded, we're all tied up Nous sommes abandonnés, nous sommes tous attachés
It's hard to find when both feet are nailed to the ground Nous sommes enfoncés à coups de marteau les deux pieds cloués au sol
Zombie Slam Le cri du zombie
There's something coming crawling Quelque chose arrive en rampant
'Round the corner of your mind Au coin de ton esprit
Oh... your funeral has just begun Oh… tes funérailles commencent tout juste
Buried alive, it will be over in no time Enterré vivant, ce sera fini très bientôt
The date is set for tonight Le rendez-vous est pris pour ce soir
VIP at the dead man's ball VIP au bal de l'homme mort
Come on and die with the zombies in the moonlight Allez meures avec les zombies au clair de lune
They become alive when you die, you cannot fool them Ils deviennent vivants lorsque tu meures, tu ne peux pas les tromper
You got to slam with the dead and let it go now Tu dois crier avec le mort et le libérer maintenant
See a thousand hallowed eyes stare into the night Vois des milliers d'yeux creux fixer dans la nuit
The sun goes down and the dead head minds, Le soleil se couche et la tête du mort se décide,
They start to resurrect Ils commencent à ressusciter
Under the velvet sky and thirsty for your flesh Sous le ciel de velours et assoiffés de chair
Steals your soul and you will lose control Vole ton âme et tu perdras le contrôle
And turns your tears into dust Et change tes larmes en poussière
You're fool that will never learn Tu es un idiot qui n'apprendra jamais
Play with fire and you will get your fingers burned Joue avec le feu et tu te brûleras les doigts
Come on and die with the zombies in the moonlight Allez meurs avec les zombies au clair de lune
They become alive when you die, you cannot fool them Ils deviennent vivants lorsque tu meurs, tu ne peux pas les tromper
You got to slam with the dead and let it go now Tu dois crier avec le mort et le libérer maintenant
See a thousand hallowed eyes stare into the night Vois des milliers d'yeux creux fixer dans la nuit
It's getting dark so prepare to die Ça devient sombre donc prépare toi à mourir
They're coming after you Ils viennent après toi
It's getting dark and you can't get away Ça devient sombre et tu ne peux pas t'enfuir
They're coming after you Ils viennent après toi
Come on and die with the zombies in the moonlight Allez meurs avec les zombies au clair de lune
They become alive when you die, you cannot fool them Ils deviennent vivants lorsque tu meurs, tu ne peux pas les tromper
You got to slam with the dead and let it go now Tu dois crier avec le mort et le libérer maintenant
See a thousand hallowed eyes stare into the night Vois des milliers d'yeux creux fixer dans la nuit
Psalms Of Extinction Psaumes d'extinction
Why do we have to live in fear ? Pourquoi devons-nous vivre dans la peur ?
The future's looking dark Le future semble sombre
No one seems to care Personne ne semble s'en soucier
It's a shame, it keeps pounding my head C'est une honte, ça continue à résonner dans ma tête
I feel sick, is there someone to blame ? Je me sens malade, y a t-il quelqu'un à blâmer ?
Now where do we go Maintenant où allons-nous ?
When there's nowhere to turn ? Quand on ne peut pas tourner ?
It's starting to show Ça commence à se voir
Will we ever learn ? N'apprendrons-nous jamais ?
Countdown to extinction Compte à rebours pour l'extinction
It has only begun Ça a tout juste commencé
We're heading for extinction Nous sommes en route vers l'extinction
To be one with the sun Pour n'être qu'un avec le soleil
The sun is burning through our skin the blood is boiling hot Le soleil brûle à travers notre peau le sang bouillit
Cancer's spreading out Le cancer se propage
I see the end is closing in Je sens que la fin se rapproche
The world is turning black, acid rain Le monde devient sombre, pluie acide
It's a shame, it keeps pounding my head C'est une honte, ça continue à résonner dans ma tête
I feel sick, is there someone to blame ? Je me sens malade, y a t-il quelqu'un à blâmer ?
Now where do we go Maintenant où allons-nous ?
When there's nowhere to turn ? Quand on ne peut pas tourner ?
It's starting to show Ça commence à se voir
Will we ever learn ? N'apprendrons-nous jamais ?
Do you feel ready to die? Te sens-tu prêt à mourir ?
Or have you changed your mind ? Ou as-tu changé d'avis ?
Countdown to extinction Compte à rebours pour l'extinction
It has only begun Ça a tout juste commencé
We're heading for extinction Nous sommes en route vers l'extinction
To be one with the sun Pour n'être qu'un avec le soleil
Now where do we go Maintenant où allons-nous ?
When there's nowhere to turn ? Quand on ne peut pas tourner ?
It's starting to show Ça commence à se voir
Will we ever learn ? N'apprendrons-nous jamais ?
Clouds Of Ecstasy Nuages d'ecstasy
Pushing forty, cracks on her skin Allant sur la quarantaine, des fissures sur sa peau
Needs to get out, she's ready for sin Besoin de sortir, elle est prête à pêcher
All dressed up and no one to blow... Toute bien habillée et personne à exciter...
She's so low Elle est tombée bien bas
Silicon tits and silicon lips Seins siliconés et lèvres siliconées
Grammy awards and playing your tricks Grammy awards et jouer à tes tours
Let the champagne flow Laisse couler le champagne
And powder up your nose Et poudre ton nez
Walking the white line of fantasy Marchant sur la ligne blanche de la fantaisie
Glamorous life is all you seek Tu ne fais que chercher une vie glamour
Living in Hollywood make believe Vivre dans la pure fantaisie d'Hollywood
Lost in the clouds of ecstasy Perdue parmi les nuages d'ecstasy
Silicon tits and silicon lips Seins siliconés et lèvres siliconées
Grammy awards and playing your tricks Grammy awards et jouer à tes tours
Let the champagne flow Laisse couler le champagne
And powder up your nose Et poudre ton nez
Walking the white line of fantasy Marchant sur la ligne blanche de la fantaisie
Glamorous life is all you seek Tu ne fais que chercher une vie glamour
Living in Hollywood make believe Vivre dans la pure fantaisie d'Hollywood
Lost in the clouds of ecstasy Perdue parmi les nuages d'ecstasy
Feel it, it's knocking on your door Ressens-le, ça frappe à ta porte
The parasite is ready to strike Le parasite est prêt à frapper
Digging for gold Creusant pour trouver de l'or
Walking the white line of fantasy Marchant sur la ligne blanche de la fantaisie
Glamorous life is all you seek Tu ne fais que chercher une vie glamour
Living in Hollywood make believe Vivre dans la pure fantaisie d'Hollywood
Lost in the clouds of ecstasy Perdue parmi les nuages d'ecstasy
Play Dead -
Does It Really Matter ? Est-ce que ça importe vraiment ?
Does it really matter anyway ? Est-ce que ça importe vraiment de toute façon ?
You have to feel real bad Tu dois vraiment te sentir mal
Before you can feel good again Avant que tu ne te sentes bien à nouveau
Drown before you can breathe the air Noie-toi avant que tu puisses respirer l'air
Blinded by hate Aveuglé par la fatalité
Until you can't open your eyes to see Jusqu'à ce que tu ne puisses plus ouvrir les yeux pour voir
That it takes more than a knife to make you bleed Qu'il faut plus qu'un couteau pour te faire saigner
Does it really matter anyway Est-ce que ça importe vraiment de toute façon ?
That we won't get what we're searching for Que nous n'obtenions pas ce que nous cherchons
We slave through life to stay alive On s'échine à travers la vie pour rester vivant
To get a piece of the pie Pour avoir une part du gâteau
Does it really matter anyway Est-ce que ça importe vraiment de toute façon ?
That we cannot reach our goals Que nous ne puissions atteindre nos buts ?
The more we work, the more we earn Plus nous travaillons, plus nous gagnons
The more we live, the more we burn Plus nous vivons, plus nous brûlons
With money we think we're god Avec de l'argent nous pensons être Dieu
With success we think we can do whatever we want Avec le succès nous pensons que nous pouvons faire ce que nous voulons
But when your star starts to fade Mais quand ton étoile commence à disparaître
You crawl back to a nothing, into your shell Tu rampes à nouveau vers un rien, dans ton coquillage
Does it really matter anyway Est-ce que ça importe vraiment de toute façon ?
Regrets from your past Les regrets de ton passé
Makes your future collapse Font s'effondrer ton avenir
Insecured by failure Incertain par échec
Anxiety attacks L'anxiété attaque
Your heart's still pumping Ton cœur continue à battre
While your veins are running dry Alors que tes veines s'assèchent
The clock is ticking L'horloge avance
But the time stands still Mais le temps reste figé
Does it really matter anyway Est-ce que ça importe vraiment de toute façon ?
That we won't get what we're searching for Que nous n'obtenions pas ce que nous cherchons
We slave through life to stay alive On s'échine à travers la vie pour rester vivant
To get a piece of the pie Pour avoir une part du gâteau
Does it really matter anyway Est-ce que ça importe vraiment de toute façon ?
That we cannot reach our goals Que nous ne puissions atteindre nos buts ?
The more we work, the more we earn Plus nous travaillons, plus nous gagnons
The more we live, the more we burn Plus nous vivons, plus nous brûlons
Computer God Dieu ordinateur
Computerized technology Technologie d'ordinateur
Wipes out all your enemies Essuie tous tes ennemis
Digital world controls Monde digital qui contrôle
A dying analogue blasphemy Un blasphème analogue mourrant
Distorted codes in your DNA Des codes déformés dans ton ADN
Passwords running through the veins Des mots de passe coulant dans tes veines
Our brain cells overwon Les cellules de ton cerveau battues
By the zeros and by the ones Par les zéros et par les uns
This is the end of humanity - thrill me, kill me C'est la fin de l'humanité - fais-moi frissonner, tue-moi
Computer god is the enemy - deceive me, delete me Dieu ordinateur est l'ennemi - trompe-moi, efface-moi
There is no lord that will set us free - thrill me, kill me Il n'y a pas de seigneur qui nous libérera - fais-moi frissonner, tue-moi
The computer god is the enemy - deceive me, delete me Dieu ordinateur est l'ennemi - trompe-moi, efface-moi
Computerized technology Technologie d'ordinateur
Wipes out all your enemies Essuie tous tes ennemis
Digital world controls Monde digital qui contrôle
A dying analogue blasphemy Un blasphème analogue mourrant
Acid dreams and hate patrols Rêves d'acide et haine de patrouille
Anarchy put the wold on hold L'anarchie met le monde en maintenance
Cyber love, my only love Cyber amour, mon seul amour
Never complains, she's under my thumb Ne se plaint jamais, elle est sous mon joug
This is the end of humanity - thrill me, kill me C'est la fin de l'humanité - fais-moi frissonner, tue-moi
Computer god is the enemy - deceive me, delete me Dieu ordinateur est l'ennemi - trompe-moi, efface-moi
There is no lord that will set us free - thrill me, kill me Il n'y a pas de seigneur qui nous libérera - fais-moi frissonner, tue-moi
The computer god is the enemy - deceive me, delete me Dieu ordinateur est l'ennemi - trompe-moi, efface-moi
Just Think Again Repense-y seulement
Have you ever seen a child die ? As-tu déjà vu un enfant mourir ?
Did you even know that it exists ? Savais-tu déjà que ça existait ?
Did you know people outside your walls are starving to death ? Savais-tu que des gens à l'extérieur crevaient de faim ?
So what would you do if it was up to you ? Donc que ferais-tu si tu le savais ?
Would you even care ? T'en soucierais-tu ?
I bet you would look another way and think of better things Je parie que tu regarderais autre part et que tu penserais à de meilleurs jours
Oh no, it's better to look away Oh non, c'est mieux de regarder autre part
You better close your eyes Tu ferais mieux de fermer les yeux
Oh no, you don't wanna see anyone die Oh non, tu ne veux voir personne mourir
You just want to live your pretty life Tu veux juste vivre ta belle vie
Why won't we do anything? Pourquoi ne faisons-nous rien ?
Build up a wall around you so you don't have to see Construis un mur tout autour de toi, pour qu'ainsi tu n'aies pas à voir
Don't wanna preach but just think again Je ne veux pas prêcher mais repense-y seulement
Oh no, it's better to look away Oh non, c'est mieux de regarder autre part
You better close your eyes Tu ferais mieux de fermer les yeux
Oh no, you don't wanna see anyone die Oh non, tu ne veux voir personne mourir
You just want to live your pretty life Tu veux juste vivre ta belle vie
Why won't we do anything? Pourquoi ne faisons-nous rien ?
Build up a wall around you so you don't have to see Construis un mur tout autour de toi, pour qu'ainsi tu n'aies pas à voir
Don't wanna preach but just think again Je ne veux pas prêcher mais repense y seulement
Walking On Glass Marcher sur du verre
So how many times do I have to pick myself up Alors combien de fois ai-je à ramasser les morceaux de moi-même ?
When you're just crushing my life ? Quand tu ne fais qu'écraser ma vie
So I can carry on Donc je peux continuer
Fill my soul so hollow Remplir mon âme si vide
I've been down the drain J'ai été sous la pluie
And washed away Et emporté
And still I come back for more Et je reviens encore pour plus
I keep my head up high je garde la tête haute
Always try to walk the line J'essaye toujours de marcher en ligne
I'm not like you Je ne suis pas comme toi
My life flashes before my eyes Ma vie défile devant mes yeux
No, I'm not like you Non, je ne suis pas comme toi
The truth turns me upside down La vérité me retourne
Here it comes again Et voilà que ça revient
Pain is calling me La douleur m'appelle
And I don't understand Et je ne comprends pas
It's just like walking on glass C'est comme marcher sur du verre
Here we go again Et c'est reparti
And I can't turn it off Et je ne peux pas arrêter
It's been following my past Ça a suivi mon passé
It's just like walking on glass C'est comme marcher sur du verre
Life's too short but I don't give a fuck La vie est trop courte mais je n'en ai absolument rien à foutre
Why try to think like you Pourquoi essayer de penser comme toi ?
I have my own free will J'ai ma propre volonté libre
Life is built on sorrow La vie est bâtie sur de la tristesse
Fields of burning lies is getting clearer by age Des champs de mensonges vivants deviennent plus clairs avec l'âge
Soon we start to realize Très tôt on commence à réaliser
Burn and raised in a cage Né et élevé dans une cage
I'm not like you Je ne suis pas comme toi
My life flashes before my eyes Ma vie défile devant mes yeux
No, I'm not like you Non, je ne suis pas comme toi
The truth turns me upside down La vérité me retourne
Here it comes again Et voilà que ça revient
Pain is calling me La douleur m'appelle
And I don't understand Et je ne comprends pas
It's just like walking on glass C'est comme marcher sur du verre
Here we go again Et c'est reparti
And I can't turn it off Et je ne peux pas arrêter
It's been following my past Ça a suivi mon passé
It's just like walking on glass C'est comme marcher sur du verre
Walk with me Marche avec moi
It's getting dark Ça s'assombrit
Walk with me Marche avec moi
We'll try to save our broken souls Nous essayerons de sauver nos âmes brisées
Here it comes again Et voilà que ça revient
Pain is calling me La douleur m'appelle
And I don't understand Et je ne comprends pas
It's just like walking on glass C'est comme marcher sur du verre
Here we go again Et c'est reparti
And I can't turn it off Et je ne peux pas arrêter
It's been following my past Ça a suivi mon passé
It's just like walking on glass C'est comme marcher sur du verre
Bottle's Nest Le creux de la bouteille
Woke up this morning Réveillé ce matin la tête dans le brouillard
With my head in the dirt Le maître du désastre a encore violé mon âme
Master of disaster has raped my soul again Je me sens merdique et mon corps me fait mal
I feel like shit and my body hurts Je me sens merdique et mon corps me fait mal
What did I do? Qu'ai-je fait ?
Can't remember a thing Je n'arrive à me rappeler de rien
Not a thing De rien
It's constant battle C'est une bataille constante
And the bottle always wins Et la bouteille gagne toujours
I wanna go all the way Je veux faire tout le chemin
Down the bottle's nest Au creux de la bouteille
I'm gonna go all the way Je vais faire tout le chemin
Why pretend? Pourquoi faire semblant ?
I'm falling Je tombe
Another day Un autre jour
Another party Une autre fête
Another toast Un autre toast
I slam the drink je glisse sur la boisson
And I almost fall Et je tombe presque
And the madness is ready to choke my throat Et la folie est prête à m'étrangler
It doesn't matter Ce n'est pas grave
It won't hurt at all Ça ne fera pas mal
Not at all Pas du tout
I've stopped fighting the bottle J'ai arrêté de me battre contre la bouteille
Cause the bottle always wins Car la bouteille gagne toujours
I wanna go all the way Je veux faire tout le chemin
Down the bottle's nest Au creux de la bouteille
I'm gonna go all the way Je vais faire tout le chemin
Why pretend? Pourquoi faire semblant ?
Pour me another drink Sers-moi un autre verre
Oh how I need it bad Oh ce que j'en ai besoin
Pour me another drink Sers-moi un autre verre
Pour it down my throat Verse-le moi dans la gorge
I wanna go all the way Je veux faire tout le chemin
Down the bottle's nest Au creux de la bouteille
I'm gonna go all the way Je vais faire tout le chemin
Why pretend? Pourquoi faire semblant ?
Bitch Salope
I'm the king in this dirty game Je suis le roi dans ce jeu salace
Be my puppy and lick my erection Sois ma poupée et lèche mon érection
Taste my juice while I pull the chain Goute à mon jus pendant que je tire sur les chaines
It feels so sweet, another victim to my collection C'est tellement doux, une autre victime dans ma collection
You say you've been so naughty Tu dis que tu as été vilaine
Bu I will teach you to behave Mais je vais t'apprendre à te comporter
It's my rules and my game Ce sont mes règles et mon jeu
You say you want me Tu dis que tu me veux
But I'm gonna let you wait Mais je vais te faire attendre
I will make you sweat Je vais te faire transpirer
And I'll make you beg Et je te ferais me supplier
Beg for me... Supplie moi..
I want your sex and not your love - Bitch Je veux ton sexe et non ton amour - Salope
And another one bites the dust - Bitch Et encore une autre mords la poussière - Salope
I want your sex and not your love - Bitch Je veux ton sexe et non ton amour - Salope
And another one bites the dust - Bitch Et encore une autre mords la poussière - Salope
You look so good when you're all tied up Tu es si bonne quand tu es toute attachée
I might let you go down when I'm done Il se pourrait que je te libére quand je serais foutu
Why this sad face? Pourquoi ce visage triste ?
You don't have to be ashamed Tu n'as pas à avoir peur
Let's seal it with a kiss and end this game Finissons ce jeu par un baiser
I'm not looking for love Je ne cherche pas l'amour
I just need another slave J'ai juste besoin d'un autre esclave
I want your sex and not your love - Bitch Je veux ton sexe et non ton amour - Salope
And another one bites the dust - Bitch Et encore une autre mords la poussière - Salope
I want your sex and not your love - Bitch Je veux ton sexe et non ton amour - Salope
And another one bites the dust - Bitch Et encore une autre mords la poussière - Salope
Copyright 2008/2012 - Pain France